«Казахстан становится русифицированным...». Девушка через несколько лет после возвращения на историческую Родину поделилась самым сокровенным

Редакция Qaz365.kz

Эти стихи стали нашим щитом

Из открытых источников

Журналист Шынаргуль Ошанбай вернулась в Казахстан еще будучи ребенком. Она в сети прочитала стихи, рассказала о своих прекрасных чувствах от возвращения на Родину, сообщает Qaz365.kz.

Девушка поделилась своими воспоминаниями о том времени, когда впервые приехали в Казахстан:

«Это было примерно в 1997-1998 годах. В то время мне было 7-8 лет. Отец постоянно читал книгу Зардыһана Кинаятулы «Жылаған жылдар шежіресі». Обложка книги была из мягкой желтой бумаги, была разделена на две части – сверху была голубоватая, снизу – оранжевая, были какие-то рисунки. Книгу папа всегда с собой носил, это стихотворение как раз из этой книги. Он нам читал эти стихи, а мы – ему. Когда забываем строчки из стихов, берем эту книгу и снова читаем, иногда нам читает сестра. Эта книга все время была у нас дома, уже вся растрепанная. Всем, кто задавал нам этот странный вопрос, мы с сестрой читали эти стихи».

Шынаргуль Ошанбай отметила, что автором этих стихов является Бекен Кайратулы.

«Они являются воспоминание из моего детства, я их читала так, будто давала себе «интервью». Оказывается, оно разлетелось по сети. Коль так, то я официально заявляю моим читателям о своем авторстве, опубликовав в Фейсбуке. На самом деле, я это видео выложила только в свой Instagram. Теперь это видео распространяется по всем сетям, причем без разрешения. Уважаемые коллеги, берите контент, но не забывайте указать автора! Бекен-ага, ваши стихи стали нашим щитом для защиты от недоброжелателей. При публикации в Instagram я в описании указала автора стихов. Но люди спрашивали, чье это стихотворение. Читатели воспринимают очень тепло, некоторые даже признаются, что, слушая эти стихи, не смогли скрыть слез. Большое Вам спасибо!» - написала журналист.