Казахстанскую общественность взбудоражило название сети по доставке суши
Жаркий спор разгорелся на просторах фейсбука. Поводом стала публикация блогера и журналиста Гульбану Абеновой, которую возмутило название российской сети по доставке суши «Ёбидоёби», сообщает Qaz365.kz.
По сообщению издательства Dzen.ru в России суд обязал владельцев сменить вывески, признав, что слово «Ёбидоёби» противоречит «общеизвестным принципам гуманности и морали», так как название компании находится в открытом доступе и с большой долей вероятности может ассоциироваться с бранной ненормативной лексикой.
«Название компании странно плохое... А вот российские граждане хорошо приняли такое имя, похоже, менталитет у них теплый. Потому что после открытия о них написали 160 СМИ на следующий день, за первый день заработали 45 тысяч рублей, а в конце месяца заработали 1,2 миллиона рублей», - написала Абенова у себя на странице.
Под постом развернулись жаркие споры. Часть читателей считает, что такой нейминг не соответствует казахстанской идеологии. Были и те, кто встал на сторону предпринимателей, рекомендовав игнорировать эти заведения. В стороне не осталась и министр культуры и информации Аида Балаева. Она оставила комментарий под постом: «Разберемся в юстиции, как и каким образом было зарегистрировано такое название и дадим рекомендации о недопустимости таких неоднозначных названий для МСБ».
«Ёбидоёби» в переводе с японского означает «День недели – суббота!»
«Мы не в Японии живем, тем более, не японскими буквами написано название. В нашей стране все вывески должны быть на государственном языке, а такого перевода нет. Или пусть пишут СЕНБІ, раз по-японски якобы суббота значит», - считает блогер и редактор издания KazFace.kz Гульбану Абенова
Российская сеть доставки с суши со скандальным названием пришла в Казахстан в 2020г. Сегодня они представлены в трех городах: Астана, Алматы и Павлодар. Заведения работают по франшизе.